Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
2 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
3 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
4 | b ami est concret, alors que amitié est abstrait | A->B | Suffigierung | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung (wegen concret -> abstrait) |
5 | a il faut quil y ait ce sentiment damitié réciproque pour intituler une personne un ami | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
7 | a | A<-B | Suffigierung | 0 | Begründung fehlt |
8 | a des amis sont des personnes liées damitié entre elles | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
9 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
14 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
15 | a ami est contenu dans amitié et a le męme sens. Des amis sont liés damitié. | 0 | Suffigierung | 0 | VÖLLIG UNKLAR: Es wird für beide Richtungen argumentiert. Der erste Teil würde der Richtung a -> b entsprechen, nicht - wie vom Sprecher gewählt - a <- b. |
16 | b lamitié cest ce quon éprouve avec un ami, sans amis point damitié. | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
18 | b lamitié est ce quon éprouve pour un ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
23 | b lamitié est ce qui caractérise deux amis | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
24 | b amitié=conséquence davoir un ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
25 | d | KEINE REL | Suffigierung | 0 | |
27 | b lamitié nexiste quentre amis | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
31 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
32 | b cest la nature du lien entre deux amis | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
33 | b il faut dabord avoir un ami pour lui manifester son amitié | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
37 | b rajout dun suffixe dérivatif -tié | A->B | Suffigierung | 0 | formale Begründung |
38 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
40 | b sans ami, il ny a pas damitié, mais on peut aussi dire que sans lamitié il ny a pas damis | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, die sich widerspricht.
Da hier im Gegensatz zu Sprecher 15 aber Richtungsauswahl und erster Teil der Begründung zusammenpassen, kann dies gewertet werden. |
41 | b B est le sentiment quon eprouve envers un ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
53 | a A applique le sentiment B | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
54 | b avec un ami on lie un sentiment damitié | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
59 | b lamitié est ce qui lie des amis | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
60 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
64 | b lamitié est donné a un ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
65 | b cest un sentiment abstrait, dérivé dune relation que chacun peut expérimenter | A->B | Suffigierung | unklar | semantische Begründung, in der allerdings 'ami' nur indirekt, über "relation", vorkommt |
70 | b | A->B | Suffigierung | 0 | Begründung fehlt |
72 | a cest le sentiment qui est ressenti avant de nommer la personne ami | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
73 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
75 | b son ancętre latin amicitia est un dérivé de lautre ancętre, amicus | A->B | Suffigierung | 0 | formal-etymologische Begründung |
82 | b représentation du lien que lon avec un ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
85 | b lamitié est le sentiment quon ressent envers un ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
87 | b il qualifie létat des relations avec la personne réputée ami | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
88 | b B qualifie la relation entre 2 amis (A) | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
89 | a lami est la personne digne damitié | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |