Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
2 | a difficile à dire maissi me semble quon ne peut définir le verbe quà partir du nom | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar, falsche Richtung ausgewählt |
3 | a cela me semble évident sans vraiment pouvoir dire pourquoi. | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt |
4 | b menacer veut dire : intimider par une menace, donc menace est premier | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
5 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
7 | a menacer cest proférer des menaces | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt
|
8 | b menacer qqun signifie faire des menaces à qqun | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
9 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
14 | a jaurais tendance à penser que le nom dérive du verbe | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt, zudem ist Sprecher unsicher |
15 | a menace substantif du verbe menancer | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt |
16 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
18 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
23 | b menacer cest exercer une menace sur quelquun | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
24 | a | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt |
25 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
27 | a cest la conséquence de menacer | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
31 | b mot B est laction de faire mot A | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
32 | a cest une manifestation ponctuelle de laction chercher à intimider | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
33 | a si quelquun nous menace, on ressent une menace | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
37 | b menace est un état ; menacer correspond à une intention | A->B | Stammkonversion | unklar | semantische Begründung |
38 | a cest laction de menacer | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
40 | b cest laction de la menace | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
41 | b menacer est le verbe issu du mot menace | A->B | Stammkonversion | 0 | diachronische Begründung (wegen "issu") |
53 | a A est le résultat du verbe B | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
54 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
59 | b lacte suit la conscience de le faire | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, geht wohl eher von "intention" als von "manifestation" aus |
60 | a lobjet est produit par laction | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
64 | a menace a la même racine et menace est laction de menacer | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung (wobei die Information, dass "menace" die gleiche Wurzel hat, nicht von Interesse ist) |
65 | b action qui conduit à A | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
70 | b Laction de menacer c est faire des menaces | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
72 | b cest proférer un menace | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
73 | a Laction de menacer est antérieure au sentiment de celui qui reçoit la menace | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, "antérieure" hier im logischen, nicht im diachronischen Sinn verstanden.
Da es bei "menace" nicht um ein "sentiment" geht, bezieht sich Kont auf die Beziehung zwischen "L'action de menacer" und "la menace". |
75 | b ladjonction dune désinence verbale est en soi une dérivation | A->B | Stammkonversion | 0 | formale Begründung |
82 | b verbe exprimant lacte ( menace ) | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
85 | b car menacer cest faire une menace | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
87 | b cest la mise en oeuvre de la menace | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
88 | b A substantif peut être associé à plusieurs verbe. B plus restrictif | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar, argumentiert mit Kollokationen von "menace" |
89 | b menacer est lacte de lancer des menaces | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |